Het internet is in de ban van Hilaria Baldwin, een Amerikaanse podcaster, auteur en yoga-instructeur. En vrouw van acteur Alec Baldwin. Maar dit keer heeft ze de onverdeelde aandacht niet te danken aan een nieuw boek, maar aan vragen over haar accent. De geruchten ontstaan wanneer Twittergebruiker @Lenibriscoe zich eind december - uit verveling, zo blijkt later in een interview - hardop begint af te vragen hoe Hilaria het al een decennium volhoudt een Spanjaard na te doen, zo schrijft
The New York Times in een reconstructie van de situatie. Vanaf dat punt gaat het snel. #Baldwin is trending op Twitter en het bericht trekt de aandacht van grote mediabedrijven zoals
The Washington Post en
The New York Post. De identiteit van Hilaria is het onderwerp van gesprek in talloze Amerikaanse talkshows. Biografieën, interviews en tv-optredens worden binnenstebuiten gekeerd en zelfs een handjevol oude bekenden laten zich uit over Hilaria’s verleden. Ze zou niet, zoals bijvoorbeeld de uitgever van haar boeken beweert, in Mallorca geboren zijn, maar in Boston. Ook zou ze de naam Hilaria (voorheen Hillary) pas enkele jaren geleden hebben aangenomen. En dan is er nog '
komkommergate'', wat draait om een fragment waarin Balwin niet op het Engelse woord voor komkommer schijnt te kunnen komen. Koppen als: 'Hilaria Baldwin exposed!' en 'It's not just her name, Hilaria Baldwin's entire life is a fake' geven de tendens in het land goed weer. Hilaria wordt ervan beschuldigd onterecht een identiteit te hebben aangenomen en een cultuur te hebben toegeëigend voor eigen gewin en populariteit.
HokjesDe verbazing en massale verwarring is alles behalve gek. Het is volgens
Alicante-verslaggever Arda Kaya heel menselijk om benieuwd te zijn naar de identiteit van een ander en daar vragen over te stellen. ‘Ik denk dat ‘we’ dat doen omdat we de behoefte hebben iemand in een hokje te kunnen plaatsen.’ Als dat iemand ineens tot een ander hokje behoort dan vooraf gedacht leidt dat logischerwijs tot verwarring.
VerklaringNa alle ophef besluit Hilaria het heft in eigen hand te nemen en een
Instagramvideo te maken waarin ze haar identiteit nader verklaart. In de video noemt ze de situatie ‘onwerkelijk’ en geeft ze aan dat er ‘niets is wat ik fout heb gedaan’. Ze legt uit hoe ze is opgegroeid tussen twee culturen - de Amerikaanse en de Spaanse - omdat ze in haar jeugdjaren met haar ouders afwisselend in beide landen woonde. Om die reden spreekt ze vloeiend Spaans en voedt ze haar kinderen tweetalig op. Ook wonen haar broer en ouders in Spanje en bezoekt ze die regelmatig. ‘Ik heb het gevoel dat ik al tien jaar hetzelfde verhaal deel, telkens opnieuw. En nu lijkt het niet genoeg’, aldus Baldwin. De beschuldiging van culturele toe-eigening weerlegt ze: ‘Die vergelijking gaat niet op, de Spaanse cultuur is sinds mijn jeugd onderdeel van mijn leven en het maakt niet uit waar ik ben geboren. (…) Wie bepaalt wat toegestaan is om in je op te nemen tijdens het opgroeien.’
Recht op een verklaring?‘Dat je het gevoel hebt dat je iets moet toelichten is verdrietig’, schrijft een van haar volgers onder het bericht. Arda sluit zich daarbij aan: ‘Waarom ben je verplicht aan iemand uit te leggen waarom jij je op een bepaalde manier uit? Ik vind niet dat mensen recht hebben op het antwoord van een ander over zijn of haar identiteit. Het is een hele dunne lijn. Oprecht geïnteresseerd zijn is iets anders dan iemand in een hoekje duwen.’